Magister tłumaczenia instytucjonalnego
Universidad de Alicante
Klucz informacyjny
Lokalizacja kampusu
Alicante, Hiszpania
Języki
Hiszpański, Język angielski, Francuski
Forma badania
Nauka na odległość
Czas trwania
2 semesters
Tempo
Pełny etat, Niepełny etat
Czesne
EUR 39 / per credit *
Termin składania wniosków
Poproś o informacje
Najwcześniejsza data rozpoczęcia
Poproś o informacje
* opłata kredytowa przy pierwszej rejestracji: 39,27 €; opłata kredytowa druga rejestracja i kolejne: 62,79 €
Wstęp
- Suma kredytów : 60
- Oferowane miejsca : 90 miejsc
- Opłata kredytowa : 39,27 € (1. rejestracja); 62,79 € (druga rejestracja i kolejne).
- Tryb nauczania : online
- Język wykładowy : walencki, hiszpański, angielski, francuski, niemiecki
- Kierunek : Nauki humanistyczne i sztuka
- Zaangażowany wydział : Wydział Sztuki
- Imię i nazwisko koordynatora studiów licencjackich : María Lucía Navarro Brotons
- Program wspólnie dzielony z : Nauczany tylko na tym uniwersytecie
Rekrutacja
Program
Oprócz obowiązkowych modułów i szkoleń oraz końcowej praktyki zawodowej, studenci mogą wybierać spośród trzech ścieżek:
Możliwe kombinacje językowe:
Angielski hiszpański
- Tłumaczenie własności intelektualnej (angielski-hiszpański) - 5 punktów.
- Tłumaczenia pisemne i ustne w eksporcie i handlu zagranicznym (angielski-hiszpański) - 5 punktów.
- Tłumaczenia ustne zaprzysiężone i towarzyskie (angielski-hiszpański) -5 punktów - Częściowo w klasie
- Porównawczy język prawniczy (angielski-hiszpański) - 5 punktów.
francusko-hiszpański
- Tłumaczenie własności intelektualnej (francuski-hiszpański) - 5 punktów.
- Tłumaczenia pisemne i ustne w eksporcie i handlu zagranicznym (francusko-hiszpański) - 5 punktów
- Porównawczy język prawniczy (francusko-hiszpański) - 5 punktów
- Tłumaczenia ustne dla organizacji międzynarodowych (francuski-hiszpański) — 5 punktów — częściowo w klasie
niemiecko-hiszpański
- Tłumaczenie własności intelektualnej (niemiecki-hiszpański) - 5 punktów.
- Tłumaczenia pisemne i ustne w eksporcie i handlu zagranicznym (niemiecki-hiszpański) - 5 punktów
- Porównawczy język prawniczy (niemiecki-hiszpański) - 5 punktów
- Tłumaczenia ustne dla organizacji międzynarodowych (niemiecki-hiszpański) - 5 punktów – częściowo w klasie
Galeria
Wynik programu
Ogólnym celem tego stopnia magisterskiego jest zapewnienie specjalistycznego szkolenia przyszłym specjalistom w dziedzinie tłumaczeń pisemnych i ustnych, co pociąga za sobą głębokie zrozumienie najnowszych osiągnięć w tej dyscyplinie, zarówno pod względem kontekstu zawodowego, jak i pracy metodologia.